Ага, понял Томас, значит, это не окно, это дверь и есть. Должно быть, в ядерный отстойник ему ещё рановато...
Дверь распахнулась полностью, с треском ударившись о морщинистую скальную стену. Теперь на месте фосфоресцирующего прямоугольника зиял чёрный провал — свет туда не проникал, и рассмотреть, что находится внутри, было невозможно. Туман перестал сочиться в пещеру.
Томас почувствовал, что под ним разверзлась бездна страха в ожидании грядущих событий.
— У тебя фонарик есть? — спросил Арис.
Тереза положила копьё на пол, стащила со спины рюкзак и принялась рыться в его содержимом. Через несколько секунд она извлекла ручной фонарик и включила его.
Арис кивнул на открывшийся проём:
— Посмотри, что там такое, а я пока постерегу его. Без глупостей, Томас. Уверен — что бы они там для тебя ни приготовили, это наверняка не так неприятно, как умереть от ножа.
Томас не ответил, памятуя о своей злополучной клятве молчать как рыба. Нож... А не может ли он отобрать его у Ариса?
Тереза подошла к тёмному прямоугольнику и посветила фонариком внутрь. Поводила из стороны в сторону, вверх-вниз... Луч прорезал облако тумана, впрочем, он был так редок, что сквозь него можно было разглядеть внутренность крохотной комнаты.
Вернее, не комнаты, а каморки всего нескольких футов глубиной. Стены были сделаны из какого-то серебристого металла и усеяны многочисленными бугорками высотой в дюйм с чёрной дырочкой на конце. Бугорки располагались на расстоянии дюймов пять друг от друга, образуя на стенах правильные клетки.
Тереза повернулась к Арису и выключила фонарик.
— Выглядит, вроде бы, нормально, — сказала она.
Арис резко повернул голову в сторону пленника. Вот досада — Томаса так заело любопытство, что он упустил шанс что-нибудь предпринять для собственного спасения.
— Ну что, пора? — спросила Тереза.
— Пора. — Арис кивнул и перебросил нож в другую руку. — Томас, будь паинькой и войди внутрь. Кто знает, может, это лишь ещё один дурацкий тест, и как только ты окажешься в каморке, они просто опустят тебя. И тогда для нас всех настанет время великого радостного воссоединения.
— Заткнись, Арис, — сказала Тереза. Впервые за довольно долгое время она сказала нечто, не вызвавшее у Томаса желания двинуть ей промеж ушей. Она обернулась к Томасу, избегая смотреть ему прямо в глаза: — Давайте поскорее покончим с этим.
Арис махнул Томасу ножом: мол, иди давай.
— Ну что стоишь? Или хочешь, чтобы я потащил тебя туда силком?
Томас смотрел на него, изо всех сил стараясь сохранить бесстрастное выражение лица. Это было не так просто — в нём вскипала волна паники, мысли мелькали в сумасшедшем хороводе: сейчас или никогда! Борись или умри!
Он медленно обратил взор на открытую дверь и так же медленно двинулся к ней. Три шага — и он уже прошёл половину расстояния. Тереза насторожённо выпрямилась, напрягла руки — на случай, если ему вздумается выкинуть какую-нибудь глупость. Арис приставил остриё ножа к шее Томаса.
Ещё один шаг. И ещё один. Теперь Арис стоял в двух или трёх футах слева от него, Тереза — позади Томаса, так что он её не видел. Открытый дверной проём необычной серебристой комнаты со стенами в мелкую дырочку маячил прямо перед ним.
Он остановился и искоса взглянул на Ариса.
— Что ты чувствовал, когда Рейчел истекала кровью у тебя на глазах? — Пробный шар. Выбить противника из колеи.
Удар попал в цель. Арис застыл и тем дал Томасу ту самую долю секунды, в которой он так нуждался.
Он прыгнул на Ариса и, сделав широкий замах левой рукой, выбил нож из рук противника. Оружие заскакало по неровному каменному полу. Правый кулак Томаса впечатался Арису в солнечное сплетение. Тот упал, отчаянно пытаясь вдохнуть.
Звяканье металла о камень, донёсшееся из-за спины, не дало Томасу двинуть противника ногой. Он оглянулся и увидел Терезу, взявшую наизготовку своё копьё.
Они на секунду встретились глазами, и тут она кинулась в атаку. Томас выбросил вверх руки, пытаясь защититься, но поздно — древко копья, описав в воздухе дугу, обрушилось сбоку ему на голову. Из глаз посыпались искры; он упал, но сознания не потерял, и сразу же поднялся на четвереньки, готовый продолжать борьбу.
Но тут раздался крик Терезы, и в следующее мгновение тупой конец копья ввалил ему в заднюю часть головы. Томас снова рухнул на пол, что-то мокрое потекло по волосам и закапало с висков. Голова раскололась от боли, словно кто-то, раскроив ему череп топором, вонзил его прямо юноше в мозг. Боль мгновенно распространилась по всему телу, и Томаса чуть не стошнило. Немыслимым усилием он оттолкнулся от пола и рывком перевернулся на спину. И увидел, что Тереза вновь занесла копьё для удара.
— Ступай в каморку, Томас! — тяжело выдохнула она. — Пошёл, или получишь ещё! Клянусь, буду вламывать тебе до тех пор, пока не отключишься или не истечёшь кровью до смерти.
Арис очнулся и поднялся на ноги, теперь он стоял рядом с Терезой.
Томас согнул обе ноги и с силой выбросил их вперёд, двинув обоих противников по коленям. Те вскрикнули и повалились друг на друга. Этот удар потребовал от Томаса всех его сил, ужасная боль волной прошлась по всему его телу, в глазах вспыхнуло — он почти ослеп; мир завращался в яростном кружении. Томас со стоном перевернулся на живот, пытаясь оттолкнуться руками, чтобы встать. Но едва он приподнялся на несколько дюймов, как снова оказался на полу — Арис упал ему на спину и в следующий миг уже душил Томаса, зажав ему шею согнутой в локте рукой.