Сквозь Топку - Страница 52


К оглавлению

52

— Ну что, идём?

— Идём, — буркнул Томас. Судьба друзей не давала ему покоя, и он всё ещё сомневался, правильно ли поступает, уходя с Брендой.

Но увидев, что она удаляется, поспешил следом.


ГЛАВА 31


Ну и отвратное же место были эти Подштанники! Томас предпочёл бы полную темень, вместо того чтобы пялиться на скучный бетонный пол и такие же тоскливые серые стены, там и сям испещрённые потёками влаги. На пути им довольно часто попадались двери — почти через каждые тридцать-пятьдесят футов, но все они были заперты. Давно погасшие светильники под потолком — там, где они ещё сохранились — покрывал толстый слой пыли; в большинстве же случаев от ламп остались только зазубренные стеклянные осколки, торчащие из ржавых цоколей.

Словом, Подштанники напоминали подземелье с привидениями. Нелепое название очень подходило этому нелепому месту. Томасу было любопытно: ради чего создали такую разветвлённую систему подземных сообщений и офисов? Для какого рода работы? Просто чтобы переходить из одного здания в другое во время дождя, не замочив ног? Или для быстрого передвижения в чрезвычайных обстоятельствах? Для скорой эвакуации в случае вспышек на Солнце или нападения одичавших психов?

На ходу они почти не разговаривали. Один туннель сменялся другим, на перекрёстках и развилках Бренда сворачивала то налево, то направо. Они шли уже несколько часов (или, во всяком случае, ощущение было как после нескольких часов), и организм Томаса уже давно переварил всё, что получил во время утреннего праздника живота. Юноша уговорил свою спутницу сделать привал и подкрепиться.

— Надеюсь, ты знаешь, куда идёшь, — сказал он Бренде, когда они снова пустились в дорогу. Где бы они ни шли, всё казалось ему совершенно одинаковым — одна и та же серая монотонность. Не мокро — так пыльно, не пыльно — так мокро... В туннелях царила тишина, если не считать отдалённого перестука капель, шороха одежды путников да приглушённого топота ног по бетонному полу.

Она внезапно остановилась и резко развернулась к нему, снизу вверх подсветив своё лицо лучом фонарика.

— Бу!

Томас подпрыгнул и отпихнул её от себя.

— С ума сошла?! — Он почувствовал себя идиотом — с ним чуть разрыв сердца не случился с перепугу. — Ты прямо как...

Она убрала фонарик, но продолжала смотреть Томасу прямо в глаза.

— Прямо как кто?

— Никто.

Как хряск, да?

Слово резануло Томасу слух. Он не желал думать о Бренде как о хряске.

— Ну... вообще... — промямлил он. — Извини...

Она отвернулась и пошагала дальше, светя фонариком.

— Я и есть хряск, Томас. У меня Вспышка. Я хряск. И ты тоже.

Она шла так быстро, что ему пришлось догонять её бегом.

— Но... ты ведь не перешла Черту... И я тоже... вроде... Нас вылечат. Мы не превратимся в сумасшедших скотов.

Если, конечно, Крысюк говорил правду.

— Твоими бы устами да мёд пить. Ах да, кстати. Я знаю, куда мы направляемся. Спасибо за доверие.

Снова бесконечные туннели. Снова бесчисленные повороты. Размеренная ходьба в почти не меняющейся обстановке успокоила Томаса. Давно он уже не чувствовал себя так хорошо. Он перестал обращать внимание на свою спутницу и ушёл мыслями в пережитое: отрывочные воспоминания детства, Лабиринт, Тереза... Больше всего он думал, конечно же, о Терезе.

Наконец они вышли в просторный подземный холл, из которого во все стороны расходилось множество коридоров. Вернее сказать, здесь сходились туннели, соединяющие между собой все городские постройки.

— Это что — центр города? — спросил Томас.

Бренда опустилась на пол у стены — передохнуть. Томас присоединился к ней.

— Более-менее, — отозвалась она. — Здорово, правда? Мы уже полгорода прошли!

Действительно, здорово. Томас обрадовался, но вспомнил о друзьях и приуныл. Минхо, Ньют, остальные приютели... Где они? Он почувствовал себя, ну, если не предателем, то, во всяком случае, полной скотиной. Бросить друзей, предоставить их самим себе... А вдруг они в беде? Хорошо бы узнать, выбрались ли они из города или всё ещё блуждают где-то здесь...

Воздух разорвал громкий хлопок — словно лопнула электрическая лампочка. Томаса подбросило.

Луч Брендиного фонарика немедленно метнулся в тот коридор, откуда они пришли, но там было темно и пусто, только несколько безобразных потёков влаги чернело на стенках.

— Что это? — прошептал Томас.

— А, наверно, какая-то старая лампочка разлетелась, — беспечно ответила она и положила на пол фонарик, направив его свет на противоположную стенку.

— С чего бы этой старой лампочке вдруг разлетаться?

— Не знаю, мало ли... Может, крыса?

— Что-то я не видел здесь крыс. К тому же — разве крысы бегают по потолку?

Она с откровенной насмешкой уставилась на него.

— Ну, значит, это была летучая крыса. Мотаем отсюда к чёртовой матери.

Томас не удержался от нервного смешка:

— Очень весело.

Ещё один хлопок, на этот раз сопровождаемый тихим звоном стеклянных осколков, сыплющихся на бетонный пол. Звуки донеслись из того туннеля, откуда они пришли — в этом Томас был уверен. Их преследовали. И, конечно, не приютели, потому что злоумышленники явно пытались напугать преследуемых.

Даже Бренда теперь забеспокоилась. Томас заглянул ей в глаза — они горели тревогой.

— Вставай, — прошептала она.

Они одновременно поднялись на ноги, быстро и тихо затянули рюкзаки. Бренда ещё раз посветила в их туннель. Ничего и никого.

— Может, сходим проверим? — Она говорила шёпотом, но в гробовой тишине подземелья её голос звучал слишком громко. Если кто-то был поблизости, то наверняка слышал каждое их с Томасом слово.

52